Impresszum2018-11-05T09:37:39+01:00

Impresszum

H. Costenoble GmbH & Co. KG · Rudolf-Diesel-Strasse 18 · 65760 Eschborn, Németország
Telefon: +49 (0)6173/9373-0 · Fax: +49 (0)6173/9373-30
E-mail: service@costenoble.de · Internet: www.costenoble.de
Ügyvezető: Markus Claas, Dr. Jörg Uebe

Közösségi adószám: DE 114 343 481
Adószám: 46 31 030 086
Illetékes bíróság: Frankfurt/Main
Frankfurt/Main-i alsó fokú bíróság HRA 19182

Webdesign:

Heislitz Creative Solutions · An der Urbansmühle 1 · 65795 Hattersheim am Main
Telefon: +49 (0)6190 80591-0 · Fax: +49 (0)6190 80591-99
Internet: www.heislitz.com

Jogi nyilatkozat:

A weboldal üzemeltetője a H. Costenoble GmbH & Co. KG; a weboldal feletti vagy abból eredő minden jog tulajdonosa a H. Costenoble GmbH & Co. KG. A weboldal, valamint a letöltéshez rendelkezésre bocsátott fájlok kizárólag „adott állapotban”, valamint a törvény által megengedett mértékben mindennemű (kifejezett vagy vélelmezett) garancia, ígéret vagy felelősségvállalás nélkül állnak a felhasználó rendelkezésére. A H. Costenoble GmbH & Co. KG a weboldalon közzétett termékinformációkat, ill. egyéb információkat a legjobb tudomása szerint bocsátja rendelkezésre. Azonban mindezek az információk, a törvény által megengedett mértékben, nem jelentenek garanciát, ígéretet vagy felelősségvállalást a H. Costenoble GmbH & Co. KG részéről, és nem mentesítik a felhasználót a saját vizsgálatok és próbák végrehajtása alól. A H. Costenoble GmbH & Co. KG nem felelős, és semmilyen felelősséget nem vállal a jelen weboldal használata folytán vagy annak következtében bekövetkező közvetlen, véletlen vagy következményes károkért. Kifejezett eltérő rendelkezés hiányában a weboldal és annak tartalma, anyagai és információi nem módosítják a H. Costenoble GmbH & Co. KG általános értékesítési feltételeiben leírtakat. A H. Costenoble GmbH & Co. KG jogosult ezt a weboldalt saját belátása szerint és felelősségvállalás nélkül bármikor, külön bejelentés nélkül teljesen vagy részben módosítani és/vagy az üzemeltetését beszüntetni, és nem köteles a weboldalt frissíteni. Az idegen weboldalakra mutató hivatkozások („hiperlinkek”) elhelyezése, nem jelenti azt, hogy a H. Costenoble GmbH & Co. KG azonosulna ezekkel a weboldalakkal vagy a tartalmukkal. Továbbá a H. Costenoble GmbH & Co. KG nem felelős az ilyen weboldalak vagy tartalmaik rendelkezésre állásáért. Az ilyen weboldalakra mutató hivatkozásokra való kattintás a felhasználó saját kockázatára történik. A weboldal vagy annak használatával kapcsolatban keletkező jogi igényekre vagy peres eljárásokra a Német Szövetségi Köztársaság törvényei vonatkoznak, a nemzetközi magánjogi szabályok kivételével.

A H. Costenoble GmbH & Co. KG Általános Szerződési Feltételei, 2009. júliusi állapot:

1. Hatály: Áruink és egyéb szolgáltatásaink értékesítésének alapjául kizárólag a következő általános értékesítési feltételek szolgálnak. A megrendelő eltérő beszerzési feltételeit ezennel kifejezetten elutasítjuk. A megrendelő legkésőbb az áruink vagy egyéb szolgáltatásaink átvételével fenntartás nélkül elfogadja az értékesítési feltételeket, még akkor is, ha előzőleg kifogással élt. A jelen értékesítési feltételektől való eltérés érvényességéhez minden egyes szerződés esetében szükséges a kifejezett írásos jóváhagyásunk. A jelen értékesítési feltételek kizárólag a német Polgári Törvénykönyv 14. §-a szerinti vállalkozásokkal és a 310. § (1) bek. szerinti közjogi jogi személyekkel vagy különleges közjogi alapokkal szemben érvényesek.

2. Ajánlat: Ajánlataink kötelezettség nélküliek. A minták és próbák kötelezettség nélküliek. Amennyiben a rendelés-visszaigazolás nem tartalmaz eltérő adatot, akkor semmilyen minőségi garanciát nem nyújtunk, azzal a kivétellel, hogy az áru megfelel az alapértelmezett minőségének. A termékeket szabványos csomagolásban szállítjuk így a megrendelési mennyiségtől függően fenntartjuk a legfeljebb 2,5% százalékig terjedő hiányos vagy többletszállítás jogát. Az elszámolás tekintetében az eladó, illetve a gyártó által megadott, illetve meghatározott súly a mérvadó.
Az adásvételi szerződések csak az általunk történő írásos rendelés-visszaigazolást követően, vagy hallgatólagos szállítással jönnek létre.

3. Árak: Eltérő megállapodás hiányában a szállítás vagy a teljesítés napján érvényes árak az érvényesek, a mindenkori, törvényben előírt általános forgalmi adót hozzászámítva. Az árak eltérő megállapodás hiányában gyárból vagy raktárból történő áruszállítás esetén magukban foglalják az általunk felhasznált, szabványos csomagolást. Eltérő megállapodás hiányában a szállítási költség, valamint minden, a szállításhoz kapcsolódó adó, vám és díj – a pótteljesítés költségének kivételével – a megrendelőre hárul.
Fuvardíjmentes áruszállításra tett ígéret esetén a fuvardíjmentesség a megrendelő átvételi helyén érvényes, a házon belüli fuvarozás kizárásával, és anélkül hogy ez a 11. pont szerinti teljesítési hely módosítására vonatkozó megállapodást jelentene. A megrendelő által kért különleges szállítási mód (pl. expressz küldemény, sürgős küldemény, légi fuvar) miatti többletköltség a megrendelőt terheli.

4. Kiszállítás: A kockázat átszállása: A kiszállítás mindig a megrendelő kockázatára történik. Az árunak a szállítmányozó vállalat részére történő átadásával, de legkésőbb gyárunk vagy raktárunk (harmadik fél általi teljesítés esetén előszállítónk gyárának vagy raktárának) elhagyásával a kockázat a megrendelőre száll át.

5. Szállítás: Az általunk megadott szállítási határidők általában a várható szállítási időpontot jelölik, amelyet igyekszünk betartani. A megállapodás szerinti szállítási határidők kizárólag azzal a feltétellel érvényesek, hogy a megrendelés részleteinek tisztázása és a megrendelő minden kötelezettségének teljesítése időben megtörtént. A kifejezetten, írásos megállapodásban rögzített szállítási határidő felróható elmulasztása esetén a megrendelő írásban méltányos póthatáridőt tűz ki. Ha vállalatunk ezt a póthatáridőt felróhatóan nem tartja be, a megrendelőnek joga van elállni a szerződéstől. A megrendelő késedelem miatti kártérítési igényét a 10. pont rögzíti.

Az olyan, nem miattunk bekövetkező körülmények vagy események, amelyek a kellő óvintézkedések ellenére is késleltetik, lehetetlenné teszik vagy nem várt módon megnehezítik a szállítást, mint pl. a háború, a vis maior, a természeti erők, a balesetek, a közlekedési és üzemi fennakadások, a nyersanyag- vagy energiahiány, a sztrájk vagy kizárás, az akadályoztatás és a megfelelő indulási idő időtartamára mentesítenek bennünket – akkor is, ha az előszállítónál léptek fel – a szállítási kötelezettség alól. Ha a hátráltató körülmény várhatóan nem szűnik meg megfelelő időn belül, akkor jogunkban áll, hogy pótszállítási kötelezettség nélkül elálljunk a teljes szerződéstől vagy annak egy részétől.

Ha a megrendelő késlekedik az átvétellel, vagy felróhatóan megszegi egyéb közreműködési kötelezettségeit, akkor jogukban áll kártérítést követelni, beleértve az esetleges többletráfordítások kifizetését is. Fenntartjuk a további igények jogát.

6. Fizetés: Az áruszállításokról kiállított számláinkat a megállapodás szerinti fizetési határidőn belül ki kell egyenlíteni. A szolgáltatásokról és licencdíjakról kiállított számláinkat a számla dátumától számított 10 napon belül, levonás nélkül ki kell egyenlíteni.

A fizetés határidőben történő teljesítésére nézve az az időpont mérvadó, amikor az összeg a beérkezést követően fenntartások nélkül a rendelkezésünkre áll. Csekket csak feltételes fizetésként fogadunk el. A váltóval történő fizetés kizárt. A fizetési határidő túllépése esetén, vagy ha a teljes fizetés nem történik meg határidőben, akkor a megrendelő felszólítás nélkül is késedelembe esik, legkésőbb 30 nappal az esedékesség és a számla beérkezése után. Egyéb igényeink sérelme nélkül a német Polgári Törvénykönyv 247. §-a szerint jogunkban áll a késedelem beálltától számítva mindenkori jegybanki alapkamat plusz 8% kamatot felszámítani. A megrendelő fizetési késedelme vagy a fizetőképességével kapcsolatos, indokolt kétség esetén jogunkban áll a vele szemben fennálló összes követelésünket azonnal esedékessé tenni, és/vagy biztosítékokat követelni tőle, akár már a részére történő szállítás előtt is, a még nem teljesített szállításokat, valamint egyéb szerződéseket részben vagy egészben visszatartani, vagy egy általunk kitűzött, megfelelő póthatáridő sikertelen letelte után a fennálló szerződésektől elállni.

A megrendelő csak nem vitatott, vagy jogerősen megállapított követeléseket számíthat be, vagy csak ugyanazon a szerződéses jogviszonyon alapuló igények miatt élhet visszatartási joggal.

7. Tulajdonjogok: A szállított áru feletti tulajdonjogunkat a vételár teljes megfizetéséig, és a megrendelővel való üzleti kapcsolatból fennálló, vagy a jövőben keletkező minden követelésünk kiegyenlítéséig fenntartjuk (jogfenntartással szállított áru). A megrendelő jogosult a jogfenntartással szállított árut a szabályos üzletmenet keretében továbbértékesíteni, amennyiben teljesíti a velünk szemben fennálló szerződéses kötelezettségeit. A zálogba adás vagy a biztosítéki engedményezés azonban nem engedélyezett a számára; köteles a harmadik fél részéről a tulajdonjogunkba történő mindennemű beavatkozást haladéktalanul közölni velünk.

Ha a megrendelő nem teljesíti a velünk szemben fennálló szerződéses kötelezettségeit, akkor jogukban áll a jogfenntartással szállított áru kiadását követelni; a megrendelőt ebben a tekintetben nem illeti meg a birtoklás joga. A megrendelő már a jogfenntartással szállított áru megvásárlásával ránk engedményezi a továbbértékesítésből vagy egyéb jogalapból keletkező, vevőjével szemben fennálló követeléseit, beleértve az összes járulékos jogot is. Visszavonásig jogosult marad a ránk engedményezett követelések behajtására. A megrendelő köteles kérésre közölni velünk követeléseinek összegét és a harmadik félnek minősülő adós nevét.

A jogfenntartással szállított áru feldolgozása esetén gyártónak minősülünk, és tulajdonjogot szerzünk az új dolgon. Ilyen esetben a megrendelőnek az adásvétel tárgya feletti, jövőbeli jogosultsága az újonnan előállított dolog felett folytatódik. Ha a feldolgozás más anyagokkal együtt történik, akkor az előállított dolog felett résztulajdont szerzünk, a jogfenntartással szállított áru bruttó számlaértékének a többi anyag bruttó számlaértékéhez viszonyított arányában. Amennyiben az összekapcsolás, keverés, vagy vegyítés olyan más dologgal történik, mely fő dolognak tekintendő, a dolog résztulajdona a jogfenntartással szállított áru bruttó számlaértékének mértékében ránk száll. Ha a részünkre adott biztosítékok értéke a megrendelővel szembeni teljes követelésünket több mint 10%-kal meghaladja, akkor a megrendelő kérésre mindenkor készek vagyunk a biztosítéki jogokat saját választásunk szerint visszaruházni a megrendelőre.

8. Tájékoztatás: Tanácsadás: Az áruink alkalmasságára és alkalmazási lehetőségeire vonatkozó minden szóbeli és írásos adat a legjobb tudásunkon alapul. A megrendelő nem mentesül attól, hogy saját vizsgálattal meggyőződjön az árunak az általa tervezett rendeltetésre való alkalmasságáról.

9. Kellékszavatossági igények: A megrendelő kellékszavatossági igényeinek előfeltétele, hogy a megrendelő előírásszerűen teljesítse a német Kereskedelmi Törvénykönyv 377. §-a szerint rá háruló vizsgálati és kifogásolási kötelezettséget. A kifogást három napon belül írásban kell elküldeni a részünkre. A német Kereskedelmi Törvénykönyv 377. §-a szerinti, nyilvánvaló hiányosságok esetén a kifogásolási határidő az áru a kézhezvételével, később megjelenő hiányosságok esetén azok felismerhetővé válásával kezdődik. Kellékszavatossági igény esetén az elévülési határidő a dolog leszállításától számított 12 hónap. Ez nem érinti a német Polgári Törvénykönyv 478., 479. §-ai szerinti visszkereset esetén érvényes elévülési időt.
Kizárt a megrendelő kellékszavatossági igénye, ha a hiányosság a szállított áru szakszerűtlen mozgatása, tárolása, kezelése vagy feldolgozása miatt keletkezett. Nem áll fenn továbbá kellékszavatossági igény természetes elhasználódás vagy kopás esetén. Az adásvétel tárgyának már a kockázat átszállásának időpontjában fennálló hiányossága esetén a megrendelő választásunk szerint a hiányosság kiküszöbölésére vagy hibamentes áru szállítására tarthat igényt (pótteljesítés). Sikertelen pótteljesítés esetén a megrendelő választása szerint elállhat a vételtől, vagy árcsökkentést követelhet. Egyéb esetre a hiányosságok miatti kártérítési igényeket a 10. pont rögzíti.

10. Felelősség: Szándékosság, valamint durva gondatlanság esetén az áru értékének összegéig felelősséggel tartozunk. Felelősséggel tartozunk továbbá a jelentős szerződéses kötelezettségek vétkes megszegése, és a hiányosságok rosszhiszemű elhallgatása esetén is. A jelentős szerződéses kötelezettségek enyhe gondatlanságból fakadó megszegése esetén felelősségünk a szerződés jellegéből fakadó, előrelátható károkra korlátozódik. Ez nem érinti az élet, a testi épség és az egészség felróható sérelmével kapcsolatos felelősséget. Ugyanez érvényes a termékfelelősségről szóló törvény és a gyógyszerekről szóló törvény szerinti felelősségre is. A további kártérítési igény kizárt.

11. Teljesítési hely: Szállításaink teljesítési helye a mindenkori feladási hely. A megrendelő fizetési kötelezettségének teljesítési helye Frankfurt am Main.

12. Alkalmazandó jog: Illetékes bíróság: A megrendelő és közöttünk fennálló minden jogviszonyra kizárólag a Német Szövetségi Köztársaság belföldi felek közötti jogviszonyokra mérvadó jogszabályai érvényesek, az ENSZ áruk nemzetközi adásvételi szerződéseiről szóló egyezményének kizárásával. Minden jogvita esetén a Frankfurt am Main-i bíróság az illetékes. Azonban jogunkban áll a megrendelővel szemben keresetet benyújtani az általános székhelye szerinti bíróságon is.

13. Egyéb: Amennyiben az egyes rendelkezések érvénytelenek, azzá válnak vagy hiányosak, az nem érinti az egyéb rendelkezések érvényességét. A felek vállalják, hogy az érvénytelen szabályozás helyett olyan, törvényben megengedett szabályozást határoznak meg, amely az érvénytelen szabályozás gazdasági célját a leginkább megközelíti, illetve a hiányosságot megszünteti.